See 常见 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język chiński standardowy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chiński standardowy (indeks)", "orig": "chiński standardowy (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "chiń. 常 + 见 → często + widzieć" ], "forms": [ { "form": "常見", "tags": [ "Traditional" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "powszechne pytania (=najczęściej zadawane pytania", "word": "常见问题" }, { "sense_index": "1.1", "word": "FAQ)" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "choroba powszechna", "word": "常见病" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 57, 67 ] ], "roman": "fèiyán děng hūxīdào jíbìng zài gāi dìqū jiàowéi chángjiàn", "text": "肺炎等呼吸道疾病在该地区较为常见。", "translation": "Choroby układu oddechowego, takie jak zapalenie płuc, są powszechne w regionie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 40 ] ], "roman": "zhèxiē piānjiàn zài běifāng rén zhōng yóuwéi chángjiàn", "text": "这些偏见在北方人中尤为常见。", "translation": "Te uprzedzenia są szczególnie powszechne wśród mieszkańców północy." } ], "glosses": [ "powszechny (powszechnie występujący)" ], "id": "pl-常见-zh-adj-KmqTtao0", "notes": [ "być jest domyślną częścią znaczeniową 常见, jak każdego przymiotnika w języku chińskim", "nie należy mylić z 常用 → powszechny w użyciu", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 47, 58 ] ], "roman": "zhàzhījī shìyòng yú suǒyǒu chángjiàn gānjúlèi shuǐguǒ", "text": "榨汁机适用于所有常见柑橘类水果。", "translation": "Sokowirówki nadają się do użycia ze wszystkimi popularnymi owocami cytrusowymi." } ], "glosses": [ "popularny" ], "id": "pl-常见-zh-adj-Bn2ePLnF", "notes": [ "być jest domyślną częścią znaczeniową 常见, jak każdego przymiotnika w języku chińskim", "nie należy mylić z 常用 → powszechny w użyciu", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 23, 29 ] ], "roman": "zhège yùnsuàn fǎzé jiāng huì biànshì chángjiàn xíngwéi", "text": "这个运算法则将会辨识常见行为。", "translation": "Algorytm zidentyfikuje typowe zachowania." } ], "glosses": [ "typowy" ], "id": "pl-常见-zh-adj-XL8B~ctr", "notes": [ "być jest domyślną częścią znaczeniową 常见, jak każdego przymiotnika w języku chińskim", "nie należy mylić z 常用 → powszechny w użyciu", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "chángjiàn" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄤˊㄐㄧㄢˋ" } ], "word": "常见" }
{ "categories": [ "Język chiński standardowy", "chiński standardowy (indeks)" ], "etymology_texts": [ "chiń. 常 + 见 → często + widzieć" ], "forms": [ { "form": "常見", "tags": [ "Traditional" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "powszechne pytania (=najczęściej zadawane pytania", "word": "常见问题" }, { "sense_index": "1.1", "word": "FAQ)" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "choroba powszechna", "word": "常见病" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 57, 67 ] ], "roman": "fèiyán děng hūxīdào jíbìng zài gāi dìqū jiàowéi chángjiàn", "text": "肺炎等呼吸道疾病在该地区较为常见。", "translation": "Choroby układu oddechowego, takie jak zapalenie płuc, są powszechne w regionie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 40 ] ], "roman": "zhèxiē piānjiàn zài běifāng rén zhōng yóuwéi chángjiàn", "text": "这些偏见在北方人中尤为常见。", "translation": "Te uprzedzenia są szczególnie powszechne wśród mieszkańców północy." } ], "glosses": [ "powszechny (powszechnie występujący)" ], "notes": [ "być jest domyślną częścią znaczeniową 常见, jak każdego przymiotnika w języku chińskim", "nie należy mylić z 常用 → powszechny w użyciu", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 47, 58 ] ], "roman": "zhàzhījī shìyòng yú suǒyǒu chángjiàn gānjúlèi shuǐguǒ", "text": "榨汁机适用于所有常见柑橘类水果。", "translation": "Sokowirówki nadają się do użycia ze wszystkimi popularnymi owocami cytrusowymi." } ], "glosses": [ "popularny" ], "notes": [ "być jest domyślną częścią znaczeniową 常见, jak każdego przymiotnika w języku chińskim", "nie należy mylić z 常用 → powszechny w użyciu", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 23, 29 ] ], "roman": "zhège yùnsuàn fǎzé jiāng huì biànshì chángjiàn xíngwéi", "text": "这个运算法则将会辨识常见行为。", "translation": "Algorytm zidentyfikuje typowe zachowania." } ], "glosses": [ "typowy" ], "notes": [ "być jest domyślną częścią znaczeniową 常见, jak każdego przymiotnika w języku chińskim", "nie należy mylić z 常用 → powszechny w użyciu", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "chángjiàn" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄤˊㄐㄧㄢˋ" } ], "word": "常见" }
Download raw JSONL data for 常见 meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the plwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.